- Thread starter
- #1,101
This is hilarious and I LOVE it! And now I've discovered that this is an old meme, printed on t-shirts and other gear. I guess I've been out of the loop. Thanks for the laugh.
Thanks for the info. Thunder and Lightning, that makes sense. I recall readings of "The Night Before.." with pronunciation "Donder" and it was probably written that way in books I had as a kid. I'm resistant to change these days, so if I ever have occasion to read the poem aloud (which I almost certainly won't ever) I'm going with "Donder!" ("Bliksem" doesn't really roll of the American tongue as easily as "Donder" yet that too has a familiar ring, so I must have listened to a very old school recitation somewhere in the distant past.)Those reindeer pulling Santa's sleigh – most have names easy for English speakers to understand. I turned to Merriam-Webster for these two. Okay, it makes sense that they are Dutch names.
digitS'
- 'Donner’ was originally ‘Donder’ which is Standard Dutch meaning, “thunder.”
- ‘Blitzen’ comes from the Standard Dutch ‘bliksem,’ which means “lightning.”
That's actually part of the argument of the people who think C.C. Moore STOLE the poem rather than writing it himself. C.C. Moore was not Dutch, but the General who he supposedly stole it from was (or, at least, was of Dutch descent.)Thanks for the info. Thunder and Lightning, that makes sense. I recall readings of "The Night Before.." with pronunciation "Donder" and it was probably written that way in books I had as a kid. I'm resistant to change these days, so if I ever have occasion to read the poem aloud (which I almost certainly won't ever) I'm going with "Donder!" ("Bliksem" doesn't really roll of the American tongue as easily as "Donder" yet that too has a familiar ring, so I must have listened to a very old school recitation somewhere in the distant past.)