Somehow, It's Funny that Way

digitS'

Garden Master
Joined
Dec 13, 2007
Messages
26,907
Reaction score
33,243
Points
457
Location
border, ID/WA(!)
Screenshot_20231218_140535_Chrome.jpg
 

digitS'

Garden Master
Joined
Dec 13, 2007
Messages
26,907
Reaction score
33,243
Points
457
Location
border, ID/WA(!)
Those reindeer pulling Santa's sleigh – 🦌 most have names easy for English speakers to understand. I turned to Merriam-Webster for these two. Okay, it makes sense that they are Dutch names. 🎅
  • 'Donner’ was originally ‘Donder’ which is Standard Dutch meaning, “thunder.”
  • ‘Blitzen’ comes from the Standard Dutch ‘bliksem,’ which means “lightning.”
 digitS'
 

SPedigrees

Garden Addicted
Joined
Jun 9, 2018
Messages
902
Reaction score
2,898
Points
237
Location
Vermont, USA (zone 4)
Those reindeer pulling Santa's sleigh – 🦌 most have names easy for English speakers to understand. I turned to Merriam-Webster for these two. Okay, it makes sense that they are Dutch names. 🎅
  • 'Donner’ was originally ‘Donder’ which is Standard Dutch meaning, “thunder.”
  • ‘Blitzen’ comes from the Standard Dutch ‘bliksem,’ which means “lightning.”
 digitS'
Thanks for the info. Thunder and Lightning, that makes sense. I recall readings of "The Night Before.." with pronunciation "Donder" and it was probably written that way in books I had as a kid. I'm resistant to change these days, so if I ever have occasion to read the poem aloud (which I almost certainly won't ever) I'm going with "Donder!" ("Bliksem" doesn't really roll of the American tongue as easily as "Donder" yet that too has a familiar ring, so I must have listened to a very old school recitation somewhere in the distant past.)
 

Pulsegleaner

Garden Master
Joined
Apr 18, 2014
Messages
3,567
Reaction score
7,052
Points
306
Location
Lower Hudson Valley, New York
Thanks for the info. Thunder and Lightning, that makes sense. I recall readings of "The Night Before.." with pronunciation "Donder" and it was probably written that way in books I had as a kid. I'm resistant to change these days, so if I ever have occasion to read the poem aloud (which I almost certainly won't ever) I'm going with "Donder!" ("Bliksem" doesn't really roll of the American tongue as easily as "Donder" yet that too has a familiar ring, so I must have listened to a very old school recitation somewhere in the distant past.)
That's actually part of the argument of the people who think C.C. Moore STOLE the poem rather than writing it himself. C.C. Moore was not Dutch, but the General who he supposedly stole it from was (or, at least, was of Dutch descent.)
 

Latest posts

Top