Pulsegleaner
Garden Master
- Joined
- Apr 18, 2014
- Messages
- 3,549
- Reaction score
- 6,977
- Points
- 306
- Location
- Lower Hudson Valley, New York
Well, that sort of always happens. Since a lot of my favorite authors are British I have gotten used to sometimes having to go and look things up because they are using expressions we just don't have here. It took me until my teens to realized "kitted out" meant "equipped" that "pudding" meant all desserts, not just the gooey stuff you eat in bowls and why your gym teacher making you do gym in your pants would be so humiliating (because of couse here in America, "pants" means trousers, not underwear.) It doesn't help much that years of watching BBC via PBS means a lot of the British speak I learned is dated even for Britain ("bally" for example)
Not that it doesn't happen the other way. A few months ago I was talking with someone in Holland and he came back and asked what the hell the term "on the fritz" meant. I was so used to using it (note to anyone who also has never heard of it, it means "broken" or "malfunctioning") that it never occurred to me that it wasn't universal. I have no idea where the phrase comes from (actually according to the web, NO one does).
Sumi isn't Afrikaans the one where the equivalent to "raining cats and dogs" is something like "raining old women with big walking sticks?"
Not that it doesn't happen the other way. A few months ago I was talking with someone in Holland and he came back and asked what the hell the term "on the fritz" meant. I was so used to using it (note to anyone who also has never heard of it, it means "broken" or "malfunctioning") that it never occurred to me that it wasn't universal. I have no idea where the phrase comes from (actually according to the web, NO one does).
Sumi isn't Afrikaans the one where the equivalent to "raining cats and dogs" is something like "raining old women with big walking sticks?"